Nepal
20.02.03
Intervenciones urgentes

Nepal: cuatro arrestos arbitrarios bajo la TADA y dos casos de tortura

Caso NPL 200203
Arresto Arbitrario / Detención en Incomunicación / Tortura / Amenazas de Muerte

El Secretariado Internacional de la OMCT solicita su intervención URGENTE en la siguiente situación en Nepal.

Breve descripción de la situación

El Secretariado Internacional de la OMCT ha sido informado por una fuente confiable del arresto arbitrario de Atendra Neupani y Lal Bahadur Chalauni y la tortura al Sr. Bharat Sigdel y al Sr. Nau Bahadur Tamang, en Nepal.

De acuerdo con la información recibida, el 19 de mayo de 2002, Bharat Sigdel, de 30 años, residente permanente del distrito de Nuwakot, Taruka-3, fue arbitrariamente arrestado en su casa a eso de las 11PM. Fue remitido a la Oficina Distrital de Policía, Hanumandhoka y acusado bajo la TADA (Terrorist and Disruptive Act). Aunque fue arrestado el 19 de mayo, no se presentaron cargos hasta el 21 de enero de 2003. Presentó una apelación el 26 de enero de 2003, pero la Corte prolongó su detención.

Cuando un abogado de una ONG local lo visitó en custodia el 4 de enero de 2003, atestó que en la noche de su arresto un grupo de cinco a siete policías en ropa de civil tocaron a la puerta y una vez que entraron, rasgaron las sábanas y las usaron para vendarle los ojos al Sr. Bharat Sigdel y a dos de sus amigos, Atendra Neupani y Lal Bahadur Chalauni. Las tres personas fueron luego esposadas e interrogadas acerca de información sobre el líder de los rebeldes maoístas. El Sr. Sigdel respondió que era un reportero de prensa y que no conocía al líder, luego de lo cual todos fueron llevados a un lugar que describieron como una gran sala. Al día de hoy no se sabe si Atendra Neupani ha sido liberada.

El Sr. Sigdel habría sido torturado por 48 horas, con solo unas pocas pausas, luego de su arresto. Informa que fue severamente golpeado en los muslos y que fue golpeado con un tubo de plástico y un palo de madera en la espalda, las costillas y las plantas de los pies. Cuando caía inconsciente, le echaban agua en la cara y continuaban torturándolo. Ya que estaba con los ojos vendados, no estaba seguro de cuántos policías lo estaban torturando. Luego supo que había estado detenido en el Club Policial de Mahendra durante tres días. El 21 de mayo de 2002 fue llevado a la Oficina de Policía de Jana Sewa, donde finalmente le sacaron la venda de los ojos al día siguiente. Hasta ese momento había estado esposado y no se le dio nada de comer durante los primeros tres días de su detención. Se le dio poco alimento en la Oficina de Policía de Jana Sewa y no fue torturado, pero fue retenido en una habitación con otros nueve detenidos.

El 25 de junio de 2002 fue llevado a la Oficina de Policía de Ward. El 3 de julio fue devuelto a la Oficina de Jana Sewa. No fue golpeado, pero se amenazó su vida y la policía corrientemente usaba un lenguaje grosero con él. El 5 de julio fue llevado al Romeo Hall, Oficina de Policía de Mahrajgunj, donde estaban recluidos 60 detenidos de todo el valle. Se sospecha que los policías estaban moviendo constantemente a los detenidos de tal manera que ninguno de ellos reconociera dónde estaba. La misma noche fue devuelto a la Oficina de Policía de Jana Sewa. El 17 de julio fue llevado a la Oficina Distrital de Policía, Hanumandhoka con orden de detención del Vice-CDO y fue recluido en detención preventiva, bajo la TADA, en la Cárcel Central. Allí se le dio cuidado medico básico, pero también se le obligó a firmar un documento declarando que había sido arrestado en Thapathali mientras “paseaba”. Luego fue devuelto a la Cárcel Central el 28 de octubre y se le dio una orden de liberación el 21 de enero de 2003, pero fue luego llevado de vuelta a la Oficina Distrital de Policía, Hanumandhoka.

Por otro lado, el Sr. Nau Bahadur Tamang, de 21 años, residente del distrito de Solokhombu, Sallery-5, fue arbitrariamente arrestado el 24 de julio de 2002. Mientras caminaba a casa aproximadamente a las 4PM, un grupo de aproximadamente 20 hombres en uniforme militar lo arrestaron, alegando que tenían que realizar una investigación. Le amarraron las manos en la espalda y le cubrieron la cabeza con una capucha negra. Luego lo llevaron a a las barracas de las fuerzas armadas en Dolkha-Jiri.

En las barracas, aproximadamente a las 5PM, le vendaron los ojos y comenzaron a torturarlo continuamente hasta la medianoche. El Sr. Tamang asume que habrían unos 10 –12 hombres golpeándole el cuerpo con palos de madera y botas. Se le hizo echarse, luego de lo cual vertieron agua sobre su cara desde un contenedor de 20 litros. Luego se le aplicaron choques eléctricos en las articulaciones de los tobillos y yemas de los dedos. Fue también severamente golpeado en el cuello con un palo de madera. La mitad de su cuerpo fue entonces sumergido en un hoyo y fue obligado a mantener su posición por 15 minutos. Luego de ser sacado del hoyo, aproximadamente 12-13 miembros de las fuerzas armadas lo rodearon mientras estaba en el suelo y lo golpearon por turnos por un total de 30 minutos. Luego de esto le dieron una comida.

De allí en adelante, los miembros de las fuerzas armadas le habrían administrado golpizas diarias por el periodo aproximado de dos meses que permaneció detenido en la barraca. Debido a la severa tortura física, ahora sufre de accesos de inconciencia, sus costillas izquierdas están fracturadas, sus ojos están débiles y sensibles, no siente los pies y tiene un fortísimo dolor en las manos debido a los choques eléctricos. No puede mover el cuello normalmente y tiene problemas para comer. El Sr. Tamang fue llevado a la Oficina Distrital de Policía, Hanumandhoka, el 25 de octubre de 2002 a eso de las 5PM, y fue detenido en incomunicación durante tres meses. Hay que recalcar que solamente fue acusado bajo la TADA y llevado a juicio el 9 de enero de 2003, casi seis meses después de su arresto.

De acuerdo con la información recibida, el Sr. Bharat Sigdel, el Sr. Nau Bahadur Tamang y Lal Bahadur Chalauni fueron presentados ante la Corte de Apelación, Lalitpur. Primero fueron presentados a la corte el 26 de enero de 2003 y la corte les había dado ordenes de detención de 20 días, aunque estas han sido posteriormente extendidas. Se informa que las personas que son acusadas bajo la TADA pueden ser mantenidas en detención para investigación durante un periodo máximo de 60 días.

El Secretariado Internacional de la OMCT está profundamente preocupado por la integridad física y psicológica del Sr. Bharat Sigdel, el Sr. Nau Bahadur Tamang y Lal Bahadur Chalauni, ya que permanecen en detención y corren por lo tanto subsiguientes riesgos de ser sometidos a malos tratamientos y potencialmente tortura. También requieren asistencia médica urgente como consecuencia de la tortura a la cual han sido sometidos. La OMCT está también seriamente preocupada por las paupérrimas condiciones de los derechos humanos en Nepal, especialmente las medidas adoptadas por las autoridades nepalesas bajo el Terrorist and Disruptive Act, tales como el supuesto uso de arrestos arbitrarios, detenciones en incomunicación, malos tratamientos, tortura y amenazas de muerte. Más aún, la OMCT está preocupada por la posibilidad de que a los perpetradores de estos actos se les permita gozar de impunidad, como es el caso casi sistemáticamente en Nepal, ya que ninguna investigación ha sido puesta en marcha en torno a estas graves alegaciones. Finalmente, la OMCT también está profundamente preocupada por la integridad personal de Atendra Neupani, ya que no ha sido posible establecer su paradero.

Acción solicitada

Favor escribir a las autoridades en Nepal urgiéndolas a:
i. tomar todas las medidas necesarias para garantizar la integridad física y psicológica del Sr. Bharat Sigdel, el Sr. Nau Bahadur Tamang, Lal Bahadur Chalauni y Atendra Neupani;
ii. intervenir ante las autoridades apropiadas con el fin de asegurar que se les de asistencia médica adecuada de manera urgente a las personas anteriormente mencionadas;
iii. ordenar su liberación inmediata en la ausencia de cargos legales válidos o, si estos existen, llevarlos ante un tribunal imparcial y competente y garantizar sus derechos procesales en todo momento;
iv. ordenar una investigación exhaustiva e imparcial de las circunstancias de estos arrestos y las alegaciones de tortura, con el fin de identificar a los responsables, llevarlos a juicio y aplicar las sanciones penales, civiles y/o administrativas estipuladas en la ley;
v. garantizar una reparación adecuada a todas las personas lesionadas;
vi. garantizar el respeto a los derechos humanos y las libertades fundamentales en todo el país, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos.

Direcciones

Nota: si tiene problemas con los números de fax mencionados a continuación, por favor envíe sus cartas al Embajador en Ginebra.

· Lokendra Bahadur Chand, Prime Minister, Office of the Prime Minister, Singha Durbar, Kathmandu, Nepal, Fax: + 977 1 227 286
· Hon Khum Bahadur Khadka, Home Affairs Minister, Ministry of Home Affairs, Singha Durbar, Kathmandu, Nepal, Fax: + 977 1 241 942 / 244 484
· General Pyar Jung Thapa, Chief of Army Staff (COAS), Kathmandu, Nepal, Fax: + 977 1 242 168
· Madan Prasad Aryal, Defence Secretary, Ministry of Defence, Singha Durbar, Kathmandu, Nepal, Fax: + 977 1 228 204
· Shyam Bhakta Thapa, Inspector General of Police, Police Headquarters, GPO Box 407, Naxal, Kathmandu, Nepal, Fax: + 977 1 415 593/415 594
· H.E. Dr. Shambhu Ram Simkhada, Ambassador to the United Nations, Permanent Mission of the Kingdom of Nepal, 81 rue de la Servette, 1201 Geneva, Switzerland, Fax: + 41 22 7332722; E-mail: mission.nepal@ties.itu.int

Favor escribir también a las embajadas de Nepal en sus respectivos países.

Ginebra, 20 de febrero de 2003

Favor informarnos sobre cualquier acción emprendida, señalando el código de este llamado en su respuesta.